Miltee Hain Khoo-E-Yaar

Miltee Hain Khoo-E-Yaar Se Naar Iltihaab Mein
Kaafir Hoon Gar Naa Miltee Ho Raahat ‘Azaab Mein

[ Khoo-E-Yaar = Lover’s Nature/behavior/habit, Naar = Fire,
Iltihaab = Flame, ‘Azaab = Sorrow ]

Kab Se Hoon, Kya Bataaoon Jahaan-E-Kharaab Mein ?
Shab Haaye Hijr Ko Bhii Rakhoon Gar Hisaab Mein

[ Jahaan-E-Kharaab = World Of Problems, Shab = Night,
Hijr = Separation ]

Taa Fir Naa Intezaar Mein Neend Aaye ‘Umr Bhar
Aane Kaa ‘Ahad Kar Gaye Aaye Jo Khwaab Mein

[ Taa = So That, ‘Ahad = Promise ]

Qaasid Ke Aate-Aate Khat Ik Aur Likh Rakhoon
Main Jaanta Hoon Jo Woh Likhenge Jawaab Mein

[ Qaasid = Messenger ]

Mujh Tak Kab Unkee Bazm Mein Aata Tha Daur-E-Jaam
Saaqee Ne Kuchch Mila Na Diya Ho Sharaab Mein

[ Bazm = Meeting/”Mehafil”, Saaqee = Bar Tender ]

Jo Munkir-E-Wafa Ho Fareb Us Pe Kya Chale ?
Kyoon Badghumaan Hoon Dost Se Dushman Ke Baab Mein ?

[ Munkir-E-Wafa = One Who Denies Loyalty, Fareb = Illusion/fraud
Badghumaan = Suspicious, Baab = Company ]

Main Muztarib Hoon Wasl Mein Khauf-E-Raqeeb Se
Daala Hai Tumko Weham Ne Kis Pech-O-Taab Mein

[ Muztarib = Anxious/disturbed, Wasl = Meeting With The Lover,
Khauf = Fear, Raqeeb = Opponent, Pech-O-Taab = Predicament ]

Mai Aur Haz’z-E-Wasl, Khudaa_saaz Baat Hai
Jaan Nazr Denee Bhool Gaya Iztiraab Mein

[ Mai = Bar, Haz’z-E-Wasl = Joy Of Meeting, Khudaa_saaz = God’s Gift,
Iztiraab = Anxiety ]

Hain Tevaree Chadee Huee Andar Naqaab Ke
Hain Ik Shikan Padee Huee Tarf-E-Naqaab Mein

[ Shikan = Wrinkle, Tarf = Eyelid ]

Laakhaun Lagaav, Ik Churaana Nigaah Kaa
Laakhaun Banaav, Ik Bigaadna Itaab Mein

[ Itaab = Anger ]

Woh Naala_dil Mein Khas Ke Baraabar Jagah Naa Paaye
Jis Naale Se Shigaaf Pade Aaftaab Mein

[ Naala_dil = Crying Heart, Khas = Hay/grass, Shigaaf = Crack,
Aaftaab = Sun/face ]

Woh Sehar Muddaa Talbee Mein Naa Kaam Aaye
Jis Sehar Se Safina Ravaan Ho Saraab Mein

[ Sehar = Magic, Muddaa Talbee = Fulfillment Of A Desire,
Safina = Boat, Ravaan = Move, Saraab = Mirage ]

Ghalib Chutee Sharaab, Par Ab Bhee Kabhee-Kabhee
Peeta Hoon Roz-E-Abr -O- Shab-E-Maahtaab Mein

[ Abr = Clouds, Roz-E-Abr = Cloudy Day, Maahtaab = Moon ]

More Shayari by Faraz Ahmad
13 Sep 2008 No Comment 8

Get Shayari In Email Daily

 Amazing & Funny Photos

Who Want To Date With Her? Paint Me Today Here Is An Old Pic Of Me Funny Face On Red T-Shirt Amazing Sand Art Lion Looking Real I Am Enjoying The Ride A Rare Image Of A Flying Peacock A White Bird Purely Made From a Paper This Is Called a Forced Kiss Oh Jesus, I Don’t Wanna Die

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Funny Veg Jokes

Pandit Ji Zara Dhyan Se
Mandir Ke Pujari Ko Loose Motion Ho Gaye. Medicine Lete Time Pujari Ne Doctor Se Poocha: "Any Precautions?" Doctor

Baba Saxidas Ka Connectivity Logic
Aaj Ki Duniya Ko Dekhte Hue baba Saxidas ne Ek Research Kari Aur Ek Logic Bataya Mobile Ek Mandir Hai, Whatsapp Us

Height Of Facebook Addiction
Baap Ne Ane Bete Ko Computer Par Facebook Khole Dekha To Uske Pass Gaya Aur Bola Baap: "Beta, Facebook Se Hatt Ke Bhi

Why Do We All Marry?
Question: "Why Do We All Marry?" Answer: "Because, Love & Romance Are Not The Only Element Of Life, We Should Als

Pandit Ji Ki Choti Ka Raaj
Santa Ek Din Mandir Gaya Aur Vaha Pandit Ji Ko Dekh Kar Uske Mann Mein Ek Sawal Aya Aur Usne Pandit Ji Se Puchha. San

Join Us on Facebook