Dream
And you roam from a room to an other
dressing only your nudity
and I, confused,
in a corner,
I praise each
pore of your cute skin
your impetuous being
II
Radiant menina
persist your furtive image
consuming my heart
dive then your sweet body
into my turbulent Zen
stay in my arms
put there your faith
Sueño
Y te paseas de una habitación a otra
vistiendo sólo tu desnudez
Y yo, aturdido, en una esquina,
elogio cada poro
de tu adorable piel
tu impetuoso ser
II
Radiante menina
sigue tu furtiva imagen
consumiendo mi corazón
baña pues tu dulce cuerpo
en mi turbulento Zen
alójate en mis brazos
pon ahà tu fe
Rêve
Et tu te promènes
d’une chambre à l’autre
ne vêtant que ta nudité
Et je, confus, dans un coin
éloge chaque
pore de ta belle peau
ton être impétueux
II
Radiante menina,
Persiste votre furtive image
consumant mon coeur
plonge donc, ton doux corps
dans mon turbulent Zen
loge-toi dans mes bras
mets là ta foi
Sogno
E tu erri da una stanza ad un’altra
vestendo soltanto la tua
nudità ,
ed io, turbato, in un angolo
elogio ogni
poro della tua adorabile pelle
tuo impetuoso essere
II
raggiante menina,
persiste la tua furtiva immagine
consumando mio cuore
bagni dunque il tuo dolce corpo
in mio turbolento Zen
alloggiati nelle mie braccia
metti lì la tua fede
carlos yorbin cardona uribe
More Shayari in English Poetry